Eres belleza y en tu cuerpo reposa,
tu carne es jardín que graban rosales
con espinas, y brotan manantiales
en clara juventud, es donde rebosa.
No solo es de instante gloriosa,
calla los días con bellezas celestiales,
tu luz es propia de altas catedrales
y revoleteas alegres cual mariposa.
Asciendes hasta un cielo de fulgores
tu vuelo es de emociones constante,
embriagas desde el punto distante.
Ada siniestra que despierta amores,
el que te vio una vez no te olvida,
por favor; deja de lado tu partida.
Autor: Alcibíades Noceda Medina
Siento contradecir a los lectores que han atacado (y no digo aclarado)al poeta Noceda, Ada es un nombre propio de origen hebreo que significa"belleza",con lo cuál aún le dá más énfasis al poema del poeta,¿y ahora pueden demostrar que realmente el autor se ha equivocado?, recuerden:corregir es puntualizar,no agredir verbalmente con la intención de desprestigiar el trabajo de alguien, no hubiera sacado a relucir este matiz si su intención sólo hubiera sido corregir al poeta.