Busqueda Avanzada
Buscar en:
Título
Autor
Poesía
Todos
Ordenar por:
Mas recientes
Menos reciente
Más vistas
Defecto
Poema
La Poesia que ha intentado acceder no ha sido encontrada en nuestra base de datos, a continuación le mostramos una poesia aleatoria.
Categoría: Guerra

Piloto en el Cielo

 


Él bendice a los niños


mientras hacen cola para subir a la aeronave


El olor a grasa de las armas

Y las bayonetas brillan

Él está ahí para ayudarlos a todos lo que pueda

Para hacerlos sentir queridos, él es un buen hombre santo

Piloto del cielo

Piloto del cielo

¿Qué tan alto puedes volar?

Nunca, nunca, nunca llegarás al cielo


Él sonríe a los jóvenes soldados

Les dice que está bien

Él sabe de su miedo en la próxima pelea

Pronto habrá sangre y muchos morirán

Madres y padres en casa llorarán

Piloto del cielo

Piloto del cielo

¿Qué tan alto puedes volar?

Nunca, nunca, nunca llegarás al cielo


Él murmura una oración y termina con una sonrisa

El orden es dado

Se mueven por la línea

Pero él se quedará y meditará

Pero no detendrá el sangrado ni aliviará el odio


A medida que los jóvenes se mudan a la zona de batalla

Se siente bien, con Dios nunca estás solo

Se siente cansado y yace en su cama

Espera que los hombres encuentren valor

En las palabras que dijo

Piloto del cielo

Piloto del cielo

¿Qué tan alto puedes volar?

Nunca, nunca, nunca llegarás al cielo


{Instrumental}


Ustedes son soldados de Dios, deben entender

El destino de tu país está en tus manos jóvenes

Que Dios te dé fuerza

Haz tu trabajo muy bien

Si todo valió la pena

Solo el tiempo lo dirá


Por la mañana regresan

Con lágrimas en los ojos

El hedor de la muerte se desplaza hacia los cielos

Un soldado tan enfermo mira el piloto del cielo

Recuerda las palabras

"No matarás."

Piloto del cielo

Piloto del cielo

¿Qué tan alto puedes volar?

Nunca, nunca, nunca llegarás al cielo


-----------------------------------------------------


Dedicated to


Casper Aviation Platoon Helicopter Pilots served in the 173d Airborne Brigade in Vietnam from 1965 - 1971.


the Animals


Traduccion by Enkeli Sokea Aikakirja


--- Romanchi ---


---------------


 


 


 


 

Datos del Poema
  • Código: 380101
  • Fecha: 22 de Abril de 2018
  • Categoría: Guerra
  • Media: 0
  • Votos: 0
  • Envios: 0
  • Lecturas: 626
  • Valoración:
Datos del Autor
Nombre: Romanchi Enkeli Sokea Aikakirja
País: FinlandSexo: Sin Datos
Fecha de alta: 27 de Octubre de 2013
Ver todas sus poesías
Comentarios


Al añadir datos, entiendes y Aceptas las Condiciones de uso del Web y la Política de Privacidad para el uso del Web. Tu Ip es : 18.220.65.61

0 comentarios. Página 1 de 0
Tu cuenta
Boletin
Estadísticas
»Total Poesias: 99,627
»Autores Activos: 4,260
»Total Comentarios: 47,522
»Total Votos: 9,266,099
»Total Envios 159,596
»Total Lecturas 142,892,756

© HGM Network S.L. || Términos y Condiciones || Protección de datos | Política de Cookies