:: | Alegria |
:: | Amistad |
:: | Amor |
:: | Angustia |
:: | Ausencia |
:: | Dedicatorias |
:: | Desolación |
:: | Distancia |
:: | Dolor |
:: | Encuentros |
:: | Familia |
:: | Fechas Especiales |
:: | Guerra |
:: | Humorísticas |
:: | Ilusión |
:: | Infantiles |
:: | Locura |
:: | Mensajes de Paz |
:: | Miedo |
:: | Nostalgia |
:: | Olvido |
:: | Parejas |
:: | Patrióticos |
:: | Pensamientos |
:: | Personales |
:: | Prosa Poética |
:: | Recuerdos |
:: | Sentimientos |
:: | Sin Clasificar |
:: | Soledad |
:: | Sueños |
:: | Surrealistas |
:: | Tristeza |
La balada de Vafthruthnir
Othin habló:
"Pregúntame, Frigg, porque anhelo pagar,
Y Vafthruthnir fain encontraría;
encajar la sabiduría antigua con el sabio gigante
Yo mismo buscaría unirme ".
Frigg dijo:
["Heerfather aquí en casa me quedaría,
Donde los dioses juntos habitan;
En medio de todos los gigantes un igual en poder
Para Vafthruthnir, sé que no.
Othin habló:
"Mucho me ha ido, mucho he encontrado.
Mucho he obtenido de los dioses;
Y fain, sabría cómo Vafthruthnir ahora
Vive en su sala alta ".
Frigg dijo:
"Puedes ir seguro, seguro, ven de nuevo,
¡Y a salvo, sea como tú fuiste!
Padre de los hombres, deja que tu mente sea entusiasta
Cuando hables con el gigante que buscas. "
La sabiduría entonces del sabio gigante
Adelante, él se atrevió a intentarlo;
Encontró la sala | del padre de Im,
Y en seguida fue Ygg.
Othin habló:
"Vafthruthnir, ¡granizo! A tu salón, vengo,
Por ti mismo, yo preferiría ver;
Y primero preguntaría | si sabias eres,
O, gigante, toda la sabiduría ha ganado ".
Vafthruthnir habló:
"¿Quién es el hombre | que me habla,
Aquí en mi sala noble?
Adelante de nuestra vivienda | nunca te irá,
A menos que seas más sabio que yo ".
Othin habló:
"Gagnrath me llaman, | y sediento vengo
De un viaje duro a tu salón;
Bienvenido, busco, | por mucho tiempo me ha ido,
Y gentil saludo, gigante.
Vafthruthnir habló:
"¿Por qué estás allí en el suelo mientras hablas?
Un asiento tendrías en mi salón;
Entonces pronto sabremos | cuyo conocimiento es más,
El invitado o el sabio es gris.
Othin habló:
"Si un hombre pobre llega a la casa de los ricos,
Déjalo hablar sabiamente o estar quieto;
Para el que habla | con los duros de corazón
¿Alguna vez el parloteo funcionará mal?
Vafthruthnir habló:
"Habla ahora, Gagnrath, | si hay desde el piso
Tú harías conocer tu sabiduría:
¿Qué nombre tiene el corcel? que cada mañana de nuevo
¿El día para la humanidad dibuja?
Othin habló:
"Skinfaxi es él, | el corcel que para los hombres
El brillante día dibuja;
Lo mejor de los caballos | a los héroes, parece,
Y brillantemente su melena arde ".
Vafthruthnir habló:
"Habla ahora, Gagnrath, | si hay desde el piso
Tú harías conocer tu sabiduría:
¿Qué nombre tiene el corcel? que desde el este nuevamente
¿Trae la noche a los dioses nobles?
Othin habló:
"Hrimfaxi nombre ellos | el corcel que de nuevo
Trae noche a los dioses nobles;
Cada mañana espuma | de su parte caen,
Y de allí vienen los rocíos en los valles ".
Vafthruthnir habló:
"Habla ahora, Gagnrath, | si hay desde el piso
Tú harías conocer tu sabiduría:
Qué nombre tiene el río | eso 'entre los reinos
De los dioses y los gigantes va? "
Othin habló:
"Ifing es el río | que 'entre los reinos
De los dioses y los gigantes va;
Por todos los tiempos | abrirlo fluye,
No hay hielo en el río ".
Vafthruthnir habló:
"Habla ahora, Gagnrath, | si hay desde el piso
Tú harías conocer tu sabiduría:
Qué nombre tiene el campo | donde en la lucha se encontrarán
Surt y los dioses de gracia? "
Othin habló:
"Vigrith es el campo | donde en la lucha se encontrarán
Surt y los dioses graciosos;
Cien millas | cada forma lo mide
Y también lo son sus límites ".
Vafthruthnir habló:
"¡Sabio eres, invitado!" A mi banquillo irás,
En nuestros asientos, hablemos juntos;
Aquí en el pasillo | nuestras cabezas, oh invitado,
Apostaríamos a nuestra sabiduría ".
Othin habló:
"Primero respóndeme bien, | si tu sabiduría vale,
Y tú lo sabes, Vafthruthnir, ahora:
En los primeros tiempos | de dónde vino la tierra,
¿O el cielo, sabio gigante?
Vafthruthnir habló:
"Fuera de la carne de Ymir | se formó la tierra,
Y las montañas fueron hechas de sus huesos;
El cielo de la helada | cráneo de gigante
Y el océano de su sangre ".
Othin habló:
"Luego respóndeme bien, | si tu sabiduría vale,
Y tú lo sabes, Vafthruthnir, ahora:
De dónde vino la luna, | sobre el mundo de los hombres
¿Qué pasa, y el sol llameante?
Vafthruthnir habló:
"Mundilferi es él quien engendró la luna,
Y engendró el sol ardiente;
La ronda del cielo | cada día corren,
Decir la hora de los hombres ".
Othin habló:
"En tercer lugar respóndeme bien, | si sabias eres llamado,
Si lo sabes, Vafthruthnir, ahora:
De dónde vino el día, | sobre la humanidad que viaja,
¿O la noche con la luna que se estrecha?
Vafthruthnir habló:
"El padre del día | está llamado Delling,
Y la noche fue engendrada por Nor;
Luna llena y viejo | por los dioses fueron formados,
Decir la hora de los hombres ".
Othin habló:
"En cuarto lugar, respóndeme bien, | si sabias eres llamado,
Si lo sabes, Vafthruthnir, ahora:
¿De dónde vino el invierno, | o el verano cálido,
¿Primero con los dioses de gracia?
Vafthruthnir habló:
"Vindsval era | quién era el padre del invierno,
Y el verano de Svosuth engendró;
-laguna-
-laguna-
Othin habló:
"Quinto respóndeme bien, | si sabias eres llamado,
Si lo sabes, Vafthruthnir, ahora:
Qué gigante primero | fue formado de viejo,
¿Y el mayor de los parientes de Ymir?
Vafthruthnir habló:
"Los inviernos no fueron medidos | la tierra se hizo
Fue el nacimiento de Bergelmir;
Hijo de Thruthgelmir | era el gigante fuerte,
Y el nieto de Aurgelmir de antaño ".
Othin habló:
"Sexto, respóndeme bien, | si sabias eres llamado,
Si lo sabes, Vafthruthnir, ahora:
¿De dónde vino Aurgelmir? con los parientes de los gigantes,
¿Hace mucho tiempo, sabio gigante?
Vafthruthnir habló:
"Abajo de Elivagar | venció el veneno,
Y encerado hasta que era un gigante;
Y de allí surgió | la raza de nuestros gigantes,
Y así de fieros somos encontrados ".
Othin habló:
"Séptimo, respóndeme bien, | si sabias eres llamado,
Si lo sabes, Vafthruthnir, ahora:
Cómo engendró a los niños, | el gigante sombrío,
¿Quién nunca una giganta sabía?
Vafthruthnir habló:
"Dicen" debajo de los brazos | del gigante de hielo
Crearon al hombre-niño y a la criada juntos;
Y pie con pie | hizo la sabia moda
Un hijo con seis cabezas aburridas ".
Othin habló:
"Octava, respóndeme bien, | si sabias eres llamado,
Si lo sabes, Vafthruthnir, ahora:
Lo que está más atrás | ¿tienes en cuenta?
¡Porque tu sabiduría es amplia, gigante! "
Vafthruthnir habló:
"Los inviernos no fueron medidos | se hizo la tierra
Fue el nacimiento de Bergelmir;
Esto primero lo sabía bien, | cuando el sabio gigante
En un barco de antaño fue llevado ".
Othin habló:
"Novena respóndeme bien, | si sabias eres llamado
Si lo sabes, Vafthruthnir, ahora:
De dónde viene el viento | que pasa por encima de las olas
Sin embargo, nunca se ve a sí mismo? "
Vafthruthnir habló:
"En un disfraz de águila | al final del cielo
Hræsvelg se sienta, dicen;
Y de sus alas | viene el viento?
Para avanzar sobre el mundo de los hombres ".
Othin habló:
"Décimo respóndeme ahora, si sabes todo
El destino que se fija para los dioses:
De dónde salió Njorth | a los parientes de los dioses, -
(Rico en templos | y santuarios él gobierna, -)
¿Aunque de dioses nunca fue engendrado?
Vafthruthnir habló:
"En el hogar de los Wanes | los sabios lo crearon,
Y lo dio como garantía a los dioses;
En la caída del mundo | se le irá una vez más
El hogar de los Wanes es tan sabio ".
Othin habló:
"Undécima respóndeme bien, | -lacuna- [si lo sabes todo]
-lacuna- [El destino que se fija para los dioses:]
¿Qué hombres -lacuna- [son ellos] | en -lacuna- casa de [Othin]
¿Cada día para luchar sale?
Vafthruthnir habló:
"Los héroes todos | en la sala de Othin
Todos los días para luchar van adelante;
Se cayeron el uno al otro, | y tarifa de la pelea
Todos se curaron pronto para sentarse ".
Othin habló:
"Duodécima respuesta ahora, ¿cómo sabes?
Del destino que se fija para los dioses;
De las runas de los dioses | y la raza de los gigantes
La verdad ciertamente dices,
(¡Y amplia es tu sabiduría, gigante!) "
Vafthruthnir habló:
"De las runas de los dioses | y de la raza de los gigantes"
La verdad de verdad puedo decir,
(Porque para cada mundo he ganado;)
A nueve mundos llegué I, | a Niflhel debajo,
El hogar donde habitan los hombres muertos ".
Othin habló:
"Mucho me ha ido, | he encontrado mucho,
Mucho tengo de los dioses:
¿Qué vivirá de la humanidad? cuando por fin llega
¿El poderoso invierno para los hombres?
Vafthruthnir habló:
"En la madera de Hoddmimir | se esconderán
Lif y Lifthrasir entonces;
El rocío de la mañana | para la carne tendrán ellos,
Tal alimento los hombres entonces encontrarán ".
Othin habló:
"Mucho me ha ido, | he encontrado mucho,
Mucho tengo de los dioses:
De dónde viene el sol | al cielo liso,
¿Cuando Fenrir lo arrebató?
Vafthruthnir habló:
"Una hija brillante | Alfrothul osos
Ere Fenrir la arrebata;
Los caminos de su madre | deberá la banda de soltera
Cuando los dioses a la muerte se hayan ido ".
Othin habló:
"Mucho me ha ido, | he encontrado mucho,
Mucho tengo de los dioses:
Qué doncellas son, | tan sabio de la mente
¿Qué pasará con el mar?
Vafthruthnir habló:
"Oer la colina de Mogthrasir | pasarán las doncellas,
Y tres son sus multitudes que vienen;
Todos ellos deben proteger | los habitantes de la tierra,
Aunque provienen de los parientes de los gigantes ".
Othin habló:
"Mucho me ha ido, | he encontrado mucho,
Mucho tengo de los dioses:
Quién entonces debe gobernar | el reino de los dioses,
Cuando los fuegos de Surt se han hundido? "
Vafthruthnir habló:
"En la casa de los dioses Vithar | y Vali habitarán,
Cuando los fuegos de Surt se han hundido;
Mothi y Magni | deberá Mjollnir tener
Cuando Vingnir cae en pelea ".
Othin habló:
"Mucho me ha ido, | he encontrado mucho,
Mucho tengo de los dioses:
Lo que traerá la perdición | de la muerte a Othin,
¿Cuándo van los dioses a la destrucción?
Vafthruthnir habló:
"El lobo caerá | el padre de los hombres,
Y esto vengará Vithar;
Las terribles mandíbulas | se desgarrará,
Y así el lobo matará ".
Othin habló:
"Mucho me ha ido, | he encontrado mucho,
Mucho tengo de los dioses:
Lo que habló el propio Othin | en los oídos de su hijo,
¿Ere en el fuego de la hoguera quemó?
Vafthruthnir habló:
"Nadie puede decir | lo que en otro tiempo
Tú has hablado en los oídos de tu hijo;
Con boca predestinada | la caída de los dioses
Y mis viejos cuentos he contado;
Con Othin en el conocimiento | ahora he luchado,
Y cada vez eres más sabio ".
» | Total Poesias: | 99,627 |
» | Autores Activos: | 4,260 |
» | Total Comentarios: | 47,522 |
» | Total Votos: | 9,266,099 |
» | Total Envios | 159,596 |
» | Total Lecturas | 142,892,756 |
© HGM Network S.L. || Términos y Condiciones || Protección de datos | Política de Cookies